第21章

上一章:第20章 下一章:第22章

努力加载中...

1951年2月25日

有一位製作人刚打电话给我,说他蛮喜欢我写的剧本(还没喜欢到要把它搬上舞台的程度)。他正打算製作一部电视剧集,问我是否有兴趣编电视剧本,他漫不经心地说:“一集给两张!”搞了半天才弄明白他的意思是:每一集的稿费两百元。我原先为剧团修改剧本,一週的酬劳也才不过四十元!明天要去和他详谈,快祝我好运吧!

海莲

东九十五大街14号

亲爱的塞西莉:

请别为我寄去的那些食品操心。我自己也觉得不可思议,那家海外邮购公司也不晓得是不是非营利机构,抑或是商品可以免税什么的吧?总之,他们的东西都便宜得很,我自己买的那只火鸡都比寄给你们的那一大箱圣诞包裹还贵哩。他们的确有一些价格比较高的商品,比如大块的烤肋排,或是一整只羊腿之类的。不过,即使是那些东西,也比我向这儿的肉贩买要便宜许多,如果真得那样,把我剁了也没法子寄东西给你们。现在正浏览着目录,我把它摊在地毯上,琢磨着两个旗鼓相当的商品组合:编号105的包裹(内含鸡蛋一打外加甜面饼一箱)和编号217B的包裹(内含鸡蛋两打,没有甜面饼),我实在不甘心寄一打装的鸡蛋,让你们每人各分得两只能干吗?不过布莱恩跟我说,粉末乾燥蛋吃起来味同嚼蜡,还真伤脑筋。

约克郡布丁简直太棒了!因为我们这儿从没人见识过这玩意儿,我后来都只好向别人形容成“一笼高高鼓起、鬆软细緻、入口即化的特大号烤饼”!

祝福你

纽约市

  • 背景:                 
  • 字号:   默认