第38章

上一章:第37章 下一章:第39章

努力加载中...

海莲·汉芙小姐

我实在不知该如何回报您对我们的不断付出。我所能做到的,只是当您确定访问英国时,橡原巷37号将会有一个房间,可供您无限期地住宿。

全员共祝您一切美好

有一件令人遗憾的事要向您报告:久卧病榻的乔治·马丁先生上週在医院中病逝了。他在本书店工作已有多个年头。伴随着这个噩耗,国王的猝然驾崩亦使我们此刻都笼罩在一片哀戚之中。

弗兰克·德尔

马克斯与科恩书店

亲爱的海莲:

东九十五大街14号

1952年2月14日

我也十分同意,该是我们都摒弃无谓的“小姐”“先生”敬称的时候了。不瞒您说,我本人实在并不像您长久以为的那样既木讷又严峻。只是我写给您的信都必须存放一份副本作为业务存档,所以我认为行礼如仪似乎比较妥当。不过,此封信既然与书店业务无关,自然毋须顾虑副本、存档的问题。

伦敦中西二区查令十字街84号

我们百思不得其解,不明白您如何隔海变戏法,让四双丝袜无中生有。我所知道的只是:今天中午我用过午餐回到书店,就赫然发现它们已经好端端地摆在我的办公桌上,上头还附着一张注明“海莲·汉芙赠”的卡片。没有人晓得它们是什么时候或是怎么来的。女孩们都吓呆了,我晓得她们正在打主意待会儿自行写信给您。

美国,纽约州,纽约市28

  • 背景:                 
  • 字号:   默认